lrlay777 (lrlay777) wrote,
lrlay777
lrlay777

Пробую себя в литературном переводе)

Как это возможно для человека, в совершенстве не владеющим ни одним языком мира, кроме нескольких  диалектов русского, я котором я , все же , читаю и пишу (со словарем)?
Машинный перевод же!
Разумеется, машинный перевод страшно коряв , и далеко не всегда точен.
Поэтому я на всякий случай пропустил текст и через Яндекс переводчик, и через Гугл переводчик.
Потом сличил оба варианта.
И сочинил текст песни, близкий по смыслу к оригиналу процентов на 85- 90 имхо.

 Представляю вам литературно ( то есть можно петь под музыку) переведенную старинную песню немецких ландскнехотов.
Это весьма трагичная песня.
Я бы даже сказал , где то пацифистская, не смотря на то что это- военный строевой марш.
Бессмысленная , натужная бравада текста ложится на минорную , трагическую музыку обреченности солдата, который воюет без высокой цели, а просто потому, что это его профессия.
 Итак, представляю вам немецкий текстовый оригинал, затем свой литературный перевод, и ролик ютуба с исполнением этой песни в оригинале.
А вы, уважаемые читатели, посмотрите и сравните, насколько адекватен оригиналу перевод (если знаете немецкий язык) и на сколько мой перевод хорошо ложится на песню)
Кто знает, если вам понравится, может я продолжу переводить разные песни таким образом?;-)


Die Trommel Schlägt und Schmettert
Die Trommel schlägt und schmettert,
rataplan don diri don.
Der Hauptmann murrt und wettert,
rataplan don diri don.

Fahnen knattern hell,
wehen in dem Wind,
frisch voran Gesell,
kommt mit uns geschwind,
es gilt die neue Welt.

Die neue Zeit kommt morgen,
rataplan don diri don.
Soldat kennt keine Sorgen
rataplan don diri don.

Hinter uns vergeht,
was noch gestern galt.
Rote Sonne steht
abends überm Wald
und morgen ist neue Zeit.

Die Nacht steht schwarz im Dunkeln,
rataplan don diri don,
doch uns're Sterne funkeln,
rataplan don diri don.

Feuer weit und breit
leuchten übers Feld,
und die Männlichkeit
stirbt nicht in der Welt,
unser Herz ist fest und jung.

Kamerad laß uns nur ziehen,
rataplan don diri don,
scheust du auch Not und Mühen,
rataplan don diri don.

Neue Welt ist not
und sie bricht herein,
woll'n beim Abendrot
über'm Berge sein,
dann trifft auch uns die Ruh.


Русский перевод (литературный)
Грохочут барабаны
Барабан дон дири дон
Под ругань капитана
Барабан дон дири дон

Вьются флаги лихо
Ветер бьет в лицо
И порядок новый
С нами вслед придет
И будет новый мир.

Новый мир наступит завтра
Барабан дон дири дон
Солдат не знает грусти
Барабан дон дири дон

Все уходит прочь
- Было что вчера
Лес, закат и ночь
Сгинут навсегда
А завтра новый день!

И ночью, темной ночью
Барабан дон дири дон
Мерцают в небе звезды
Барабан дон дири дон


Далеко над полем
Ширится пожар
Все пылает поле
Но не страшно нам
И сердце как кремень!

Друзья , пусть раздается
Барабан дон дири дон
Нужды, трудов не бойтесь
Барабан дон дири дон

Новый мир придет
Старый мир падет
И закат опять в горы упадет
А завтра новый день!




Subscribe
promo lrlay777 july 9, 2016 11:58 5
Buy for 10 tokens
По долинам и по взгорьям Мчался блогер молодой Кувыркнулся он об корни Креативной головооой! Ноутбук разбит о камни И планшет не уцелел Это вовсе не забавный Страшный блогера удел! А в сети читатель плачет То что сгинул их герой Не выходит в сеть с постами Стал от слез их мир сыыырой! Но наш…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments